# $Id: webform.pot,v 1.3 2009/11/06 00:45:29 quicksketch Exp $ # # LANGUAGE translation of Drupal (general) # Copyright YEAR NAME # Generated from files: # webform-confirmation.tpl.php,v 1.1.2.3 2009/01/09 08:31:06 quicksketch # webform_report.inc,v 1.17.2.14 2009/02/14 03:19:01 quicksketch # webform-mail.tpl.php,v 1.1.2.4 2009/01/19 03:31:10 quicksketch # webform_components.inc,v 1.9.2.28 2009/02/14 19:57:38 quicksketch # webform.module,v 1.124.2.94 2009/02/14 08:18:14 quicksketch # file.inc,v 1.4.2.32 2009/02/14 07:19:32 quicksketch # markup.inc,v 1.5.2.7 2009/01/09 08:31:06 quicksketch # webform_submissions.inc,v 1.6.2.23 2009/02/14 06:26:23 quicksketch # webform_export.inc,v 1.1.4.5 2009/02/14 01:03:37 quicksketch # webform.info: n/a # webform.install,v 1.22.2.16 2009/01/19 03:00:11 quicksketch # date.inc,v 1.15.2.17 2009/01/10 02:12:14 quicksketch # email.inc,v 1.19.2.11 2009/01/11 03:01:48 quicksketch # hidden.inc,v 1.12.2.10 2009/01/09 08:31:06 quicksketch # select.inc,v 1.22.2.28 2009/02/15 23:51:36 quicksketch # textarea.inc,v 1.12.2.12 2009/02/14 20:08:26 quicksketch # textfield.inc,v 1.12.2.9 2009/01/11 03:01:47 quicksketch # time.inc,v 1.16.2.9 2009/01/09 08:31:06 quicksketch # fieldset.inc,v 1.4.2.7 2009/01/09 08:31:06 quicksketch # grid.inc,v 1.3.2.17 2009/01/11 02:51:47 quicksketch # pagebreak.inc,v 1.3.2.4 2009/01/09 08:31:06 quicksketch # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2009-02-22 02:02+0100\n" "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n" "Last-Translator: NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #: webform-confirmation.tpl.php:23 webform_report.inc:154 msgid "Go back to the form" msgstr "" #: webform-mail.tpl.php:26 msgid "Submitted on @date" msgstr "" #: webform-mail.tpl.php:29 msgid "Submitted by user: @username [@ip_address]" msgstr "" #: webform-mail.tpl.php:31 msgid "Submitted by anonymous user: [@ip_address]" msgstr "" #: webform-mail.tpl.php:35 msgid "Submitted values are" msgstr "" #: webform-mail.tpl.php:44 msgid "The results of this submission may be viewed at:" msgstr "" #: webform_components.inc:44;135;364 msgid "Weight" msgstr "" #: webform_components.inc:49;135;329 msgid "Mandatory" msgstr "" #: webform_components.inc:55;135 msgid "E-mail" msgstr "" #: webform_components.inc:97;235;261 msgid "Add" msgstr "" #: webform_components.inc:103;397 webform.module:1531;1548;1669 msgid "Submit" msgstr "" #: webform_components.inc:109;255 msgid "Publish" msgstr "" #: webform_components.inc:135 webform.module:889;1362 components/file.inc:556 msgid "Name" msgstr "" #: webform_components.inc:135 webform.module:890 msgid "Type" msgstr "" #: webform_components.inc:135 components/markup.inc:39 msgid "Value" msgstr "" #: webform_components.inc:135 webform_report.inc:99 webform.module:2195 msgid "Operations" msgstr "" #: webform_components.inc:140 msgid "New component name" msgstr "" #: webform_components.inc:196 webform_report.inc:137 webform.module:2206;233 msgid "Edit" msgstr "" #: webform_components.inc:197 msgid "Clone" msgstr "" #: webform_components.inc:198;487 webform_report.inc:138 webform_submissions.inc:105 webform.module:243 msgid "Delete" msgstr "" #: webform_components.inc:220 msgid "No Components, add a component below." msgstr "" #: webform_components.inc:236 msgid "When adding a new component, the name field is required." msgstr "" #: webform_components.inc:258 msgid "Your webform has been published." msgstr "" #: webform_components.inc:266 msgid "The component positions and mandatory values have been updated." msgstr "" #: webform_components.inc:271 msgid "Edit component: @name (@type)" msgstr "" #: webform_components.inc:297 msgid "Label" msgstr "" #: webform_components.inc:298 msgid "This is used as a descriptive label when displaying this form element." msgstr "" #: webform_components.inc:306 webform.module:663;1362 msgid "Description" msgstr "" #: webform_components.inc:307 msgid "A short description of the field used as help for the user when he/she uses the form." msgstr "" #: webform_components.inc:313 msgid "Advanced settings" msgstr "" #: webform_components.inc:322 msgid "Field Key" msgstr "" #: webform_components.inc:323 msgid "Enter a machine readable key for this form element. May contain only lowercase alphanumeric characters and underscores. This key will be used as the name attribute of the form element. This value has no effect on the way data is saved, but may be helpful if using Additional Processing or Validation code." msgstr "" #: webform_components.inc:331 msgid "Check this option if the user must enter a value." msgstr "" #: webform_components.inc:337 msgid "Include in e-mails" msgstr "" #: webform_components.inc:339 msgid "If checked, submitted values from this component will be included in e-mails." msgstr "" #: webform_components.inc:345 msgid "Root" msgstr "" #: webform_components.inc:353 msgid "Parent Fieldset" msgstr "" #: webform_components.inc:355 msgid "Optional. You may organize your form by placing this component inside another fieldset." msgstr "" #: webform_components.inc:366 msgid "Optional. In the menu, the heavier items will sink and the lighter items will be positioned nearer the top." msgstr "" #: webform_components.inc:378 msgid "The webform component of type @type does not have an edit function defined." msgstr "" #: webform_components.inc:411 msgid "The field key %field_key is invalid. Please include only lowercase alphanumeric characters and underscores." msgstr "" #: webform_components.inc:416 msgid "The field key %field_key is already in use by the field labeled %existing_field. Please use a unique key." msgstr "" #: webform_components.inc:450 msgid "Component %name cloned." msgstr "" #: webform_components.inc:454 msgid "Component %name updated." msgstr "" #: webform_components.inc:458 msgid "New component %name added." msgstr "" #: webform_components.inc:479 msgid "Delete the %name fieldset?" msgstr "" #: webform_components.inc:480 msgid "This will immediately delete the %name fieldset and all children elements within %name from the %webform webform. This cannot be undone." msgstr "" #: webform_components.inc:483 msgid "Delete the %name component?" msgstr "" #: webform_components.inc:484 msgid "This will immediately delete the %name component from the %webform webform. This cannot be undone." msgstr "" #: webform_components.inc:491 msgid "Component %name deleted." msgstr "" #: webform_export.inc:21 msgid "Delimited text" msgstr "" #: webform_export.inc:22 msgid "A plain text file delimited by commas, tabs, or other characters." msgstr "" #: webform_export.inc:26 msgid "Microsoft Excel" msgstr "" #: webform_export.inc:27 msgid "A file readable by Microsoft Excel." msgstr "" #: webform_report.inc:28 msgid "Submissions for %user" msgstr "" #: webform_report.inc:58 msgid "All" msgstr "" #: webform_report.inc:71 msgid "Show !count results per page." msgstr "" #: webform_report.inc:74 msgid "Showing all results." msgstr "" #: webform_report.inc:77 msgid "@total results total." msgstr "" #: webform_report.inc:92;187 msgid "#" msgstr "" #: webform_report.inc:93;188 msgid "Submitted" msgstr "" #: webform_report.inc:96;189 msgid "User" msgstr "" #: webform_report.inc:97;190;398 msgid "IP Address" msgstr "" #: webform_report.inc:135 webform.module:2194;223 msgid "View" msgstr "" #: webform_report.inc:147;248;491 msgid "There are no submissions for this form. View this form." msgstr "" #: webform_report.inc:279 msgid "Clear Form Submissions" msgstr "" #: webform_report.inc:283 msgid "Are you sure you want to delete all submissions for this form?" msgstr "" #: webform_report.inc:285 webform.module:2207;193 msgid "Clear" msgstr "" #: webform_report.inc:285 webform_submissions.inc:105 msgid "Cancel" msgstr "" #: webform_report.inc:293 msgid "Webform %title entries cleared." msgstr "" #: webform_report.inc:314 msgid "Export format" msgstr "" #: webform_report.inc:321 msgid "Delimited text format" msgstr "" #: webform_report.inc:322 webform.module:1313 msgid "This is the delimiter used in the CSV/TSV file when downloading Webform results. Using tabs in the export is the most reliable method for preserving non-latin characters. You may want to change this to another character depending on the program with which you anticipate importing results." msgstr "" #: webform_report.inc:325 webform.module:1316 msgid "Comma (,)" msgstr "" #: webform_report.inc:326 webform.module:1317 msgid "Tab (\\t)" msgstr "" #: webform_report.inc:327 webform.module:1318 msgid "Semicolon (;)" msgstr "" #: webform_report.inc:328 webform.module:1319 msgid "Colon (:)" msgstr "" #: webform_report.inc:329 webform.module:1320 msgid "Pipe (|)" msgstr "" #: webform_report.inc:330 webform.module:1321 msgid "Period (.)" msgstr "" #: webform_report.inc:331 webform.module:1322 msgid "Space ( )" msgstr "" #: webform_report.inc:337 webform.module:2205;183 msgid "Download" msgstr "" #: webform_report.inc:397 msgid "Submission Details" msgstr "" #: webform_report.inc:398 msgid "Serial" msgstr "" #: webform_report.inc:398 msgid "SID" msgstr "" #: webform_report.inc:398 msgid "Time" msgstr "" #: webform_report.inc:398 msgid "UID" msgstr "" #: webform_report.inc:398 msgid "Username" msgstr "" #: webform_report.inc:470 msgid "Q" msgstr "" #: webform_report.inc:471 msgid "responses" msgstr "" #: webform_submissions.inc:98 msgid "Delete Form Submission" msgstr "" #: webform_submissions.inc:103 msgid "Are you sure you want to delete this submission?" msgstr "" #: webform_submissions.inc:110 msgid "Submission deleted." msgstr "" #: webform.module:22 msgid "Webforms are forms and questionnaires. To add one, select Create content -> Webform." msgstr "" #: webform.module:25 msgid "

This module lets you create forms or questionnaires and define their content. Submissions from these forms are stored in the database and optionally also sent by e-mail to a predefined address.

\n

Here is how to create one:

\n
    \n
  • Go to Create Content and add a webform
  • \n
  • Add a description to be displayed as a teaser and above the actual form.
  • \n
  • Add a confirmation message or redirect node that is to be displayed after successful submission.
  • \n
  • Add one or more components to your form.
  • \n
  • Optionally add an e-mail address to which submissions will be sent. If no email address is specified, no e-mail will be sent when submissions are made through the form.
  • \n
  • Optionally select an e-mail (or hidden) component that will be used to populate the return e-mail address on any sent e-mail.
  • \n
  • Optionally select a textfield (or hidden) component that will be used to populate the subject e-mail field on any sent e-mail.
  • \n
\n

Help on adding and configuring the components will be shown after you add your first component.

\n

The content of submitted forms is stored in the database table webform_submitted_data as key-value pairs.

\n " msgstr "" #: webform.module:41 msgid "A webform can be a questionnaires, contact or request forms. It can be used to let visitors make contact, register for a event or to enable a complex survey." msgstr "" #: webform.module:44 msgid "This page displays all the components currently configured for this webform node. You may add any number of components to the form, even multiple of the same type. To add a new component, fill in a name and select a type from the fields at the bottom of the table. Submit the form to create the new component or update any changed form values." msgstr "" #: webform.module:45 msgid "Click on any existing component's name to edit its settings." msgstr "" #: webform.module:74 msgid "View and edit all the available webforms on your site." msgstr "" #: webform.module:85 msgid "Global configuration of webform functionality." msgstr "" #: webform.module:416;80 webform.info:0 msgid "Webform" msgstr "" #: webform.module:418 msgid "Create a new form or questionnaire accessible to users. Submission results and statistics are recorded and accessible to privileged users." msgstr "" #: webform.module:604 msgid "Go to form" msgstr "" #: webform.module:606 msgid "View this form." msgstr "" #: webform.module:645 msgid "Webform Settings" msgstr "" #: webform.module:654;2193 msgid "Title" msgstr "" #: webform.module:664 msgid "Text to be shown as teaser and before the form." msgstr "" #: webform.module:673 msgid "Confirmation message or redirect URL" msgstr "" #: webform.module:674 msgid "Message to be shown upon successful submission or a path to a redirect page. Preface message with message: for a simple message that does not require a page refresh. Redirect pages must start with http:// for external sites or internal: for an internal path. i.e. http://www.example.com or internal:node/10" msgstr "" #: webform.module:686 msgid "Webform access control" msgstr "" #: webform.module:691 msgid "These permissions affect which roles can submit this webform. It does not prevent access to the webform page. If needing to prevent access to the webform page entirely, use a content access module such as Taxonomy Access or Node Privacy by Role." msgstr "" #: webform.module:699 msgid "Roles that can submit this webform" msgstr "" #: webform.module:700 msgid "Uncheck all roles to prevent new submissions. The %authenticated role applies to any user signed into the site, regardless of other assigned roles." msgstr "" #: webform.module:707 msgid "Webform mail settings" msgstr "" #: webform.module:717 msgid "E-mail to address" msgstr "" #: webform.module:720 msgid "Form submissions will be e-mailed to this address. Leave blank for none. Multiple e-mail addresses may be separated by commas." msgstr "" #: webform.module:728 msgid "Conditional e-mail recipients" msgstr "" #: webform.module:729 msgid "The settings below allow you to send e-mails to multiple recipients based off the value of a component." msgstr "" #: webform.module:753 msgid "E-mail from name" msgstr "" #: webform.module:754 msgid "After adding components to this form any email, select, or hidden form element may be selected as the sender's name for e-mails." msgstr "" #: webform.module:758 msgid "E-mail from address" msgstr "" #: webform.module:759 msgid "After adding components to this form any textfield, select, or hidden form element may be selected as the sender's e-mail address." msgstr "" #: webform.module:763 msgid "E-mail subject" msgstr "" #: webform.module:764 msgid "After adding components to this form any textfield, select, or hidden form element may be selected as the subject for e-mails." msgstr "" #: webform.module:799 msgid "Webform advanced settings" msgstr "" #: webform.module:807 msgid "Show complete form in teaser" msgstr "" #: webform.module:809 msgid "Display the entire form in the teaser display of this node." msgstr "" #: webform.module:813 msgid "Limit the number of submissions a user may send within a specified time period" msgstr "" #: webform.module:818 msgid "Unlimited" msgstr "" #: webform.module:832 msgid "ever" msgstr "" #: webform.module:833 msgid "every hour" msgstr "" #: webform.module:834 msgid "every day" msgstr "" #: webform.module:835 msgid "every week" msgstr "" #: webform.module:842 msgid "Submit button text" msgstr "" #: webform.module:844 msgid "By default the submit button on this form will have the label Submit. Enter a new title here to override the default." msgstr "" #: webform.module:849 msgid "Additional Validation" msgstr "" #: webform.module:850 msgid "Enter PHP code to perform additional validation for this form. Include the <?php ?> tags. $form and $form_state are available variables. If validation fails, use the form_set_error function to prevent the form from being submitted. Use the same syntax as a _validate function used in the Forms API." msgstr "" #: webform.module:858 msgid "Additional Processing" msgstr "" #: webform.module:859 msgid "Enter PHP code to perform additional processing for this form (after the validation). Include the <?php ?> tags. $form and $form_state are available variables, use the same syntax as a _submit function used in the Forms API." msgstr "" #: webform.module:888 msgid "To" msgstr "" #: webform.module:903 msgid "No components yet in this webform." msgstr "" #: webform.module:918 msgid "Custom" msgstr "" #: webform.module:918 msgid "Component" msgstr "" #: webform.module:929 msgid "Default" msgstr "" #: webform.module:950 msgid "Limit to !count submission(s) !timespan" msgstr "" #: webform.module:963;970 msgid "The entered email address %address is not a valid address." msgstr "" #: webform.module:1044 msgid "The new webform %title has been created. Add new fields to your webform with the form below." msgstr "" #: webform.module:1047 msgid "This webform is currently unpublished. After finishing your changes to the webform, use the Publish button below." msgstr "" #: webform.module:1184 msgid "Submissions for this form are closed." msgstr "" #: webform.module:1188 msgid "You must login or register to view this form." msgstr "" #: webform.module:1192 msgid "You do not have permission to view this form." msgstr "" #: webform.module:1199 msgid "You have submitted this form the maximum number of times (@count)." msgstr "" #: webform.module:1202;1213 msgid "You have already submitted this form." msgstr "" #: webform.module:1205 msgid "You may not submit another entry at this time." msgstr "" #: webform.module:1213;1216 msgid "View your previous submissions." msgstr "" #: webform.module:1242 msgid "Available components" msgstr "" #: webform.module:1245 msgid "These are the available field types for your installation of Webform. You may disable any of these components by unchecking its corresponding box. Only checked components will be available in existing or new webforms." msgstr "" #: webform.module:1262 msgid "Default e-mail values" msgstr "" #: webform.module:1269 msgid "From address" msgstr "" #: webform.module:1271 msgid "The default sender address for emailed webform results; often the e-mail address of the maintainer of your forms." msgstr "" #: webform.module:1276 msgid "From name" msgstr "" #: webform.module:1278 msgid "The default sender name which is used along with the default from address." msgstr "" #: webform.module:1283 msgid "Default subject" msgstr "" #: webform.module:1284;2244 msgid "Form submission from: %title" msgstr "" #: webform.module:1285 msgid "The default subject line of any e-mailed results." msgstr "" #: webform.module:1290 msgid "Advanced options" msgstr "" #: webform.module:1298 msgid "Allow cookies for tracking submissions" msgstr "" #: webform.module:1300 msgid "Cookies can be used to help prevent the same user from repeatedly submitting a webform. This feature is not needed for limiting submissions per user, though it can increase accuracy in some situations. Besides cookies, Webform also uses IP addresses and site usernames to prevent repeated submissions." msgstr "" #: webform.module:1305 msgid "Default export format" msgstr "" #: webform.module:1312 msgid "Default export delimiter" msgstr "" #: webform.module:1328 msgid "Submission access control" msgstr "" #: webform.module:1330 msgid "Select the user roles that may submit each individual webform" msgstr "" #: webform.module:1331 msgid "Disable Webform submission access control" msgstr "" #: webform.module:1334 msgid "By default, the configuration form for each webform allows the administrator to choose which roles may submit the form. You may want to allow users to always submit the form if you are using a separate node access module to control access to webform nodes themselves." msgstr "" #: webform.module:1339 msgid "Webforms debug" msgstr "" #: webform.module:1341 msgid "Off" msgstr "" #: webform.module:1341 msgid "Log submissions" msgstr "" #: webform.module:1341 msgid "Full debug" msgstr "" #: webform.module:1342 msgid "Set to \"Log submissions\" to log all submissions in the watchdog. Set to \"Full debug\" to print debug info on submission." msgstr "" #: webform.module:1362 msgid "Enabled" msgstr "" #: webform.module:1401 msgid "Submission #@sid" msgstr "" #: webform.module:1421;1421 msgid "Previous submission" msgstr "" #: webform.module:1424;1424 msgid "Next submission" msgstr "" #: webform.module:1428 msgid "Submission Information" msgstr "" #: webform.module:1437 msgid "Form: !form" msgstr "" #: webform.module:1440 msgid "Submitted by !name" msgstr "" #: webform.module:1485 msgid "Next Page >" msgstr "" #: webform.module:1486 msgid "< Previous Page" msgstr "" #: webform.module:1631 msgid "The webform component @type is not able to be displayed" msgstr "" #: webform.module:1840 msgid "Illegal information. Data not submitted." msgstr "" #: webform.module:1878 msgid "Submission posted to %title. Results. !details" msgstr "" #: webform.module:1883 msgid "Submission updated." msgstr "" #: webform.module:1986 msgid "Thank you, your submission has been received." msgstr "" #: webform.module:2202;153;205 msgid "Submissions" msgstr "" #: webform.module:2203;163 msgid "Analysis" msgstr "" #: webform.module:2204;173 msgid "Table" msgstr "" #: webform.module:2256;2257;2258;2259;2260;2263 msgid "key" msgstr "" #: webform.module:2267 msgid "You may use special tokens in this field that will be replaced with dynamic values." msgstr "" #: webform.module:2269 msgid "You can use %server[key] to add any of the special PHP $_SERVER variables, %session[key] to add any of the special PHP $_SESSION variables and %get[key] to create prefilled forms from the URL. %cookie, %request and %post also work with their respective PHP variables. For example %server[HTTP_USER_AGENT], %session[id], or %get[q]." msgstr "" #: webform.module:2271 msgid "If you are using the profiles module, you can also access all profile data using the syntax %profile[form_name]. If you for example have a profile value named profile_city, add the variable %profile[profile_city]." msgstr "" #: webform.module:2275 msgid "Token values" msgstr "" #: webform.module:323 msgid "create webforms" msgstr "" #: webform.module:323 msgid "edit own webforms" msgstr "" #: webform.module:323 msgid "edit webforms" msgstr "" #: webform.module:323 msgid "access webform results" msgstr "" #: webform.module:323 msgid "clear webform results" msgstr "" #: webform.module:323 msgid "access own webform submissions" msgstr "" #: webform.module:323 msgid "edit own webform submissions" msgstr "" #: webform.module:323 msgid "edit webform submissions" msgstr "" #: webform.module:323 msgid "use PHP for additional processing" msgstr "" #: webform.module:70 msgid "Webforms" msgstr "" #: webform.module:91 msgid "Webform confirmation" msgstr "" #: webform.module:100 msgid "Configuration" msgstr "" #: webform.module:108 msgid "Form components" msgstr "" #: webform.module:143 msgid "Results" msgstr "" #: webform.module:214 msgid "Webform submission" msgstr "" #: webform.module:0 msgid "webform" msgstr "" #: webform.install:16 msgid "Table for storing additional properties for webform nodes." msgstr "" #: webform.install:19;92;195;230 msgid "The node identifier of a webform" msgstr "" #: webform.install:25 msgid "The confirmation message or URL displayed to the user after submitting a form." msgstr "" #: webform.install:30 msgid "Boolean value for whether the entire form should be displayed on the teaser." msgstr "" #: webform.install:37 msgid "The title of the submit button on the form." msgstr "" #: webform.install:42 msgid "The number of submissions a single user is allowed to submit within an interval. -1 is unlimited." msgstr "" #: webform.install:49 msgid "The amount of time in seconds that must pass before a user can submit another submission within the set limit." msgstr "" #: webform.install:55 msgid "The primary e-mail address for receiving submission results." msgstr "" #: webform.install:60 msgid "The name of the sender in sent submission e-mails." msgstr "" #: webform.install:65 msgid "The address of the sender in sent submission e-mails." msgstr "" #: webform.install:70 msgid "The subject of sent submission e-mails" msgstr "" #: webform.install:75 msgid "PHP code for additional functionality when validating a form." msgstr "" #: webform.install:80 msgid "PHP code for additional functionality when submitting a form." msgstr "" #: webform.install:89 msgid "Stores information about components for webform nodes." msgstr "" #: webform.install:99;244 msgid "The identifier for this component within this node, starts at 0 for each node." msgstr "" #: webform.install:107 msgid "If this component has a parent fieldset, the cid of that component." msgstr "" #: webform.install:115 msgid "When the form is displayed and processed, this key can be used to reference the results." msgstr "" #: webform.install:120 msgid "The label for this component." msgstr "" #: webform.install:125 msgid "The field type of this component (textfield, select, hidden, etc.)." msgstr "" #: webform.install:130 msgid "The default value of the component when displayed to the end-user." msgstr "" #: webform.install:135 msgid "Additional information unique to the display or processing of this component." msgstr "" #: webform.install:140 msgid "Boolean flag for if this component is required." msgstr "" #: webform.install:147 msgid "Boolean flag for if submitted values for this component will be included in sent e-mails." msgstr "" #: webform.install:154 msgid "Determines the position of this component in the form." msgstr "" #: webform.install:165;862 msgid "Holds access information regarding which roles are allowed to submit which webform nodes. Does not prevent access to the webform node entirely, use the {node_access} table for that purpose." msgstr "" #: webform.install:168;865 msgid "The node identifier of a webform." msgstr "" #: webform.install:175;872 msgid "The role identifier." msgstr "" #: webform.install:186 msgid "Holds general information about submissions outside of field values." msgstr "" #: webform.install:189;237 msgid "The unique identifier for this submission." msgstr "" #: webform.install:202 msgid "The id of the user that completed this submission." msgstr "" #: webform.install:209 msgid "Timestamp of when the form was submitted." msgstr "" #: webform.install:215 msgid "The IP address of the user that submitted the form." msgstr "" #: webform.install:227 msgid "Stores all submitted field data for webform submissions." msgstr "" #: webform.install:252 msgid "Usually this value is 0, but if a field has multiple values (such as a time or date), it may require multiple rows in the database." msgstr "" #: webform.install:260 msgid "The submitted value of this field, may be serialized for some components." msgstr "" #: webform.info:0 msgid "Enables the creation of forms and questionnaires." msgstr "" #: components/date.inc:44 components/email.inc:43 components/hidden.inc:38 components/select.inc:55 components/textarea.inc:45 components/textfield.inc:46 components/time.inc:41 msgid "Default value" msgstr "" #: components/date.inc:46 components/email.inc:45 components/hidden.inc:40 components/textarea.inc:47 components/textfield.inc:48 components/time.inc:43 msgid "The default value of the field." msgstr "" #: components/date.inc:46 msgid "Accepts any date in any GNU Date Input Format. Strings such as today, +2 months, and Dec 9 2004 are all valid." msgstr "" #: components/date.inc:53 components/time.inc:51 msgid "Timezone" msgstr "" #: components/date.inc:55 msgid "Adjust the date according to a specific timezone. Website timezone is defined in the Site Settings and is the default." msgstr "" #: components/date.inc:56 msgid "Website timezone" msgstr "" #: components/date.inc:56 msgid "User timezone" msgstr "" #: components/date.inc:56 msgid "GMT" msgstr "" #: components/date.inc:61 components/time.inc:59 msgid "Observe Daylight Savings" msgstr "" #: components/date.inc:64 components/time.inc:62 msgid "Automatically adjust the time during daylight savings." msgstr "" #: components/date.inc:70 msgid "Start year" msgstr "" #: components/date.inc:72 msgid "The first year that is allowed to be entered." msgstr "" #: components/date.inc:79 msgid "End year" msgstr "" #: components/date.inc:81 msgid "The last year that is allowed to be entered." msgstr "" #: components/date.inc:88 msgid "Use a textfield for year" msgstr "" #: components/date.inc:90 msgid "If checked, the generated date field will use a textfield for the year. Otherwise it will use a select list." msgstr "" #: components/date.inc:184 msgid "Month" msgstr "" #: components/date.inc:187 msgid "Day" msgstr "" #: components/date.inc:190;206 msgid "Year" msgstr "" #: components/date.inc:223 msgid "!name field is required." msgstr "" #: components/date.inc:230 msgid "Entered !name is not a valid date." msgstr "" #: components/date.inc:237 msgid "The entered date needs to be between the years @start and @end." msgstr "" #: components/date.inc:312 msgid "Presents month, day, and year fields." msgstr "" #: components/date.inc:383 components/email.inc:211 components/file.inc:511 components/textarea.inc:179 components/textfield.inc:228 components/time.inc:318 msgid "Left Blank" msgstr "" #: components/date.inc:384 components/email.inc:212 components/textarea.inc:180 components/textfield.inc:229 components/time.inc:319 msgid "User entered value" msgstr "" #: components/email.inc:54 msgid "User email as default" msgstr "" #: components/email.inc:56 msgid "Set the default value of this field to the user email, if he/she is logged in." msgstr "" #: components/email.inc:63 components/file.inc:127 components/textarea.inc:54 components/textfield.inc:55 msgid "Width" msgstr "" #: components/email.inc:65 components/textarea.inc:56 components/textfield.inc:57 msgid "Width of the textfield." msgstr "" #: components/email.inc:65 components/file.inc:129 components/textarea.inc:56;64 components/textfield.inc:57 msgid "Leaving blank will use the default size." msgstr "" #: components/email.inc:71 components/hidden.inc:51 components/select.inc:78 msgid "E-mail a submission copy" msgstr "" #: components/email.inc:74 components/hidden.inc:54 components/select.inc:81 msgid "Check this option if this component contains an e-mail address that should get a copy of the submission. Emails are sent individually so other emails will not be shown to the recipient." msgstr "" #: components/email.inc:78 components/textarea.inc:77 components/textfield.inc:91 msgid "Disabled" msgstr "" #: components/email.inc:80 components/textarea.inc:79 components/textfield.inc:93 msgid "Make this field non-editable. Useful for setting an unchangeable default value." msgstr "" #: components/email.inc:145 msgid "%value is not a valid email address." msgstr "" #: components/email.inc:178 msgid "A textfield that automatically fills in a logged-in user's e-mail." msgstr "" #: components/email.inc:213 components/hidden.inc:148 components/textarea.inc:181 components/textfield.inc:230 msgid "Average submission length in words (ex blanks)" msgstr "" #: components/fieldset.inc:39 msgid "Collapsible" msgstr "" #: components/fieldset.inc:41 msgid "If this fieldset is collapsible, the user may open or close the fieldset." msgstr "" #: components/fieldset.inc:46 msgid "Collapsed by Default" msgstr "" #: components/fieldset.inc:48 msgid "Collapsible fieldsets are \"open\" by default. Select this option to default the fieldset to \"closed.\"" msgstr "" #: components/fieldset.inc:100 msgid "Fieldsets allow you to organize multiple fields into groups." msgstr "" #: components/file.inc:49 msgid "Upload Filtering" msgstr "" #: components/file.inc:50 msgid "Select the types of uploads you would like to allow." msgstr "" #: components/file.inc:60 msgid "Web Images" msgstr "" #: components/file.inc:68 msgid "Desktop Images" msgstr "" #: components/file.inc:76 msgid "Documents" msgstr "" #: components/file.inc:84 msgid "Media" msgstr "" #: components/file.inc:92 msgid "Archives" msgstr "" #: components/file.inc:99 msgid "Additional Extensions" msgstr "" #: components/file.inc:101 msgid "Enter a list of additional file extensions for this upload field, seperated by commas.
Entered extensions will be appended to checked items above." msgstr "" #: components/file.inc:109 msgid "Max Upload Size" msgstr "" #: components/file.inc:111 msgid "Enter the max file size a user may upload (in KB)." msgstr "" #: components/file.inc:118 msgid "Upload Directory" msgstr "" #: components/file.inc:120 msgid "Webform uploads are always saved in the site files directory. You may optionally specify a subfolder to store your files." msgstr "" #: components/file.inc:129 msgid "Width of the file field." msgstr "" #: components/file.inc:144 msgid "The save directory %directory could not be created. Check that the webform files directory is writtable." msgstr "" #: components/file.inc:248 msgid "Category" msgstr "" #: components/file.inc:248 msgid "Types" msgstr "" #: components/file.inc:308 components/time.inc:171 msgid "%field field is required." msgstr "" #: components/file.inc:340 msgid "Files with the '%ext' extension are not allowed, please upload a file with a %exts extension." msgstr "" #: components/file.inc:345 msgid "The file '%filename' is too large (%filesize KB). Please upload a file %maxsize KB or smaller." msgstr "" #: components/file.inc:366 msgid "The uploaded file %filename was unable to be saved. The destination directory may not be writable." msgstr "" #: components/file.inc:377 msgid "The uploaded file was unable to be saved. The destination directory does not exist." msgstr "" #: components/file.inc:428 msgid "Uploading a new file will replace the current file." msgstr "" #: components/file.inc:463 msgid "Allow users to submit files of the configured types." msgstr "" #: components/file.inc:512 msgid "User uploaded file" msgstr "" #: components/file.inc:513 msgid "Average uploaded file size" msgstr "" #: components/file.inc:556 msgid "Filesize (KB)" msgstr "" #: components/grid.inc:42 components/select.inc:44 msgid "Options" msgstr "" #: components/grid.inc:44 msgid "Options to select across the top. One option per line. Key-value pairs may be entered seperated by pipes. i.e. safe_key|Some readable option" msgstr "" #: components/grid.inc:52 msgid "Questions" msgstr "" #: components/grid.inc:54 msgid "Questions list down the left side. One question per line." msgstr "" #: components/grid.inc:62 msgid "Randomize Options" msgstr "" #: components/grid.inc:64 msgid "Randomizes the order of options on the top when they are displayed in the form." msgstr "" #: components/grid.inc:68 msgid "Randomize Questions" msgstr "" #: components/grid.inc:70 msgid "Randomize the order of the questions on the side when they are displayed in the form." msgstr "" #: components/grid.inc:227 msgid "Allows creation of grid questions, denoted by radio buttons." msgstr "" #: components/hidden.inc:99 msgid "@name (hidden)" msgstr "" #: components/hidden.inc:113 msgid "A field which is not visible to the user, but is recorded with the submission." msgstr "" #: components/hidden.inc:146 msgid "Empty" msgstr "" #: components/hidden.inc:147 msgid "Non-empty" msgstr "" #: components/markup.inc:41 msgid "Markup allows you to enter custom HTML or PHP logic into your form." msgstr "" #: components/markup.inc:63 msgid "Preview" msgstr "" #: components/markup.inc:103 msgid "Displays text as HTML in the form; does not render a field." msgstr "" #: components/pagebreak.inc:32 msgid "Use caution when combining the pagebreak and file components. File components will not be submitted unless they are after the last pagebreak in the form." msgstr "" #: components/pagebreak.inc:59 msgid "Break up a multi-page form." msgstr "" #: components/select.inc:46 msgid "A list of selectable options. One option per line. Key-value pairs may be entered seperated by pipes, such as \"safe_key|Some readable option\". Option groups for lists and menus may be specified with <Group Name>. <> can be used to insert items at the root of the menu after specifying a group." msgstr "" #: components/select.inc:57 msgid "The default value of the field. For multiple selects use commas to separate multiple defaults." msgstr "" #: components/select.inc:64 msgid "Multiple" msgstr "" #: components/select.inc:67 msgid "Check this option if the user should be allowed to choose multiple values." msgstr "" #: components/select.inc:71 msgid "Listbox" msgstr "" #: components/select.inc:74 msgid "Check this option if you want the select component to be of listbox type instead of radiobuttons or checkboxes." msgstr "" #: components/select.inc:82 msgid "To use the option with a select component, you must use key-value pairs seperated by pipes. i.e. user@example.com|Sample user." msgstr "" #: components/select.inc:124 msgid "Options within the select list must be unique. The following keys have been used multiple times:" msgstr "" #: components/select.inc:155 msgid "select..." msgstr "" #: components/select.inc:325 msgid "Allows creation of checkboxes, radio buttons, or select menus." msgstr "" #: components/textarea.inc:62 msgid "Height" msgstr "" #: components/textarea.inc:64 msgid "Height of the textfield." msgstr "" #: components/textarea.inc:70 msgid "Resizable" msgstr "" #: components/textarea.inc:71 msgid "Make this field resizable by the user." msgstr "" #: components/textarea.inc:146 msgid "A large text area that allows for multiple lines of input." msgstr "" #: components/textfield.inc:64 msgid "Maxlength" msgstr "" #: components/textfield.inc:66 msgid "Maxlength of the textfield." msgstr "" #: components/textfield.inc:73 msgid "Label placed to the left of the textfield" msgstr "" #: components/textfield.inc:75 msgid "Examples: $, #, -." msgstr "" #: components/textfield.inc:82 msgid "Label placed to the right of the textfield" msgstr "" #: components/textfield.inc:84 msgid "Examples: lb, kg, %." msgstr "" #: components/textfield.inc:195 msgid "Basic textfield type." msgstr "" #: components/time.inc:43 msgid "Accepts a time in any GNU Date Input Format. Strings such as now, +2 hours, and 10:30pm are all valid." msgstr "" #: components/time.inc:53 msgid "Adjust the time according to a specific timezone. Website timezone is defined in the Site Settings and is the default." msgstr "" #: components/time.inc:67 msgid "Time Format" msgstr "" #: components/time.inc:69 msgid "Format the display of the time in 12 or 24 hours." msgstr "" #: components/time.inc:123 msgid "hour" msgstr "" #: components/time.inc:124 msgid "minute" msgstr "" #: components/time.inc:127 msgid "am" msgstr "" #: components/time.inc:127 msgid "pm" msgstr "" #: components/time.inc:179 msgid "Entered %name is not a valid time." msgstr "" #: components/time.inc:250 msgid "Presents the user with hour and minute fields. Optional am/pm fields." msgstr ""